Taí a pasta portuguesebr já em iso8859-1 e com as correções q eu tinha comentado, além de várias outras de falta de acentos, vários "querys" por "queries" e quebra de linhas no meio das frases.
Só q agora abri os arquivo em inglês e notei q alguns textos estão diferentes, então mudei algumas partes pra ficar mais parecido com o q tá em inglês.
Uma frase tá meio esquisita pra traduzir do inglês, mas com certeza a atual tradução em português tá errada:
inglês:
Citação:
|
If you use a CRON to clean your site, then the delay entered for each action is not used but this delay must be greater than 0.
|
tradução atual:
Citação:
|
Se você usar um CRON para limpar o seu Web Site, então demore um pouco mais para cada ação. Mesmo que não esteja usando isto, poderá atrasar o processamento se for muito baixo o número. Procure usar um número maior que 0.
|
O q eu acho q deve ser:
Citação:
|
Se você usa o CRON para limpar seu site, então o tempo de espera para cada ação que não seja pelo CRON não será usado, desde que o tempo de espera do CRON seja maior que 0
|
No arquivo em anexo eu coloquei essa linha trad. com o q eu acho q deve ser, qualquer coisa alguém volta pra linha trad antiga.