Ver Resposta Única
Antigo 19-04-2006, 01:49 PM
Coyote
X-TRAD
 
Avatar de Coyote
 
Registrado em: Apr 2006
Localização: Cabo Frio/RJ
Postagens: 584
Thanks: 0
Thanked 5 Times in 4 Posts
Reputação: 3 @ 56
Coyote will become famous soon enough
Enviar mensagem via Windows Live Messenger para Coyote
Question Traduzir literalmente ou adequar...

A tradução deve ser literal ou a gente pode adequar ao nosso cotidiano ?

Exemplo: "My Account Information"

Ficaria: "Informações de minha conta"

Sem problemas, porém, utilizamos com mais frequência:

"Meu cadastro".

Outro caso:

View or change entries in my address book.

Não fica melhor: "Exibir ou alterar meu cadastro ?"

Enfim, devemos traduzir ao pé da letra ou é possível adaptações, desde que dentro do contexto ?

[]'s
Coyote está offline   Responder com Quote