Esta é a discussão em nova tradutora - Novartes - cbb3.02? parte do fórum Mesa de Trabalho que integra a categoria Na Mesa de Trabalho do X-TRAD. Participe sempre de nossos debates e traduções.
|
|||||||
| Wiki | Registrar | FAQ | Membros | Pesquisar | Postados Hoje | Marcar Fóruns Como Lidos | Especiais! |
|
|
#1 (permalink) |
|
Webmaster
![]() Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Posts: 2,105
Entradas no Blog: 2
Agradecimentos: 69
Agradecido 55 vez em 34 Posts
Reputação: 10 ![]() ![]() ![]() |
prezada,
estou deixando aqui - mole e doce em attach a pasta jah traduzida do cbb 3.01 e a pasta english do cbb 3.02experimente o tradutor xoops [se quiser eu deixo o link] e confira depois o resultado, zipa e manda pra ca.... ![]() sds beduino ps. qq duvida grita ai! o cbb 3.01 estah em uso no xoopsbr.org
__________________
"The Kingdom of God is within you and all around you, not in mansions of wood and stone. Split a piece of wood and I am there; lift a stone and you will find me." "O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás" ![]() ![]() Última edição por beduino; 25-04-2006 às 12:58 AM. Motivo: esqueci o attach... |
|
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Novato
![]() Registrado em: Apr 2006
Posts: 17
Agradecimentos: 0
Agradecido 0 vez em 0 Posts
Reputação: 0 ![]() |
Desculpe, fiz um monte de perguntas e vc já respondeu a maioria. já estou baixando este módulo. O tradutor do xoops é qual ? Faltou dizer como eu posso enviar para cá, rs Já ia esquecendo, preciso trocar o e-mail para novartes@gmail.com :-) Obrigada TM
|
|
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Novato
![]() Registrado em: Apr 2006
Posts: 17
Agradecimentos: 0
Agradecido 0 vez em 0 Posts
Reputação: 0 ![]() |
Acabei de pegar os arquivos da versão anterior que o sr. beduino me mandou e já estou copiando para a minha máquina. Qualquer dica adicional é bemvinda, rs
|
|
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Webmaster
![]() Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Posts: 2,105
Entradas no Blog: 2
Agradecimentos: 69
Agradecido 55 vez em 34 Posts
Reputação: 10 ![]() ![]() ![]() |
Oi!
bom, pra começar eu dei uma arrumada nos arquivos - q estao pra download nesse proprio topico. [se não estao tem algo errado...rs] tem a pasta portuguesebr do cbb 3.01 e a pasta english do cbb 3.02 use o tradutor xoops. tem lá na incubadora mas se vc quiser eu coloco o link aqui - incubadora.fapesp.br depois q vc gerar os novos arquivos, abra um editor de php [tipo pspad por exemplo] e cheque os defines[variáveis] estao ok. nao tenha pressa nem receio de perguntar! abraçao beduino ps. se vc quer um forum pra 20132 mais simples [q nao precisa de frameworks] tem o newbbex. O xhnewbb do gijoe funciona nos dois xoops. ps2 bem vinda de novo!
__________________
"The Kingdom of God is within you and all around you, not in mansions of wood and stone. Split a piece of wood and I am there; lift a stone and you will find me." "O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás" ![]() ![]() |
|
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Webmaster
![]() Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Posts: 2,105
Entradas no Blog: 2
Agradecimentos: 69
Agradecido 55 vez em 34 Posts
Reputação: 10 ![]() ![]() ![]() |
eu respondendo e vc tb.... perae q vou pegar o link pro tradutor...ou colo aqui
mandar os arquivos vc pode mandar aqui - zipa e manda....rs sds b.
__________________
"The Kingdom of God is within you and all around you, not in mansions of wood and stone. Split a piece of wood and I am there; lift a stone and you will find me." "O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás" ![]() ![]() Última edição por beduino; 25-04-2006 às 09:04 PM. Motivo: anexando o tradutor |
|
|
|
|
#8 (permalink) |
|
Webmaster
![]() Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Posts: 2,105
Entradas no Blog: 2
Agradecimentos: 69
Agradecido 55 vez em 34 Posts
Reputação: 10 ![]() ![]() ![]() |
oiiii,
deu tudo certo? o tradutor estah funcionando? uma dica: com a seta clique em cima do define [em ingles - primeira linha] q abrirá a caixa de texto de ediçao. sds b.
__________________
"The Kingdom of God is within you and all around you, not in mansions of wood and stone. Split a piece of wood and I am there; lift a stone and you will find me." "O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás" ![]() ![]() |
|
|
|
|
#9 (permalink) |
|
Novato
![]() Registrado em: Apr 2006
Posts: 17
Agradecimentos: 0
Agradecido 0 vez em 0 Posts
Reputação: 0 ![]() |
Boa noite, estou usando um outro programa. Baixei este aq, legal http://www.xoopstotal.com.br/modules...&keywords=lang O mais dificil é a tradução :-D
|
|
|
|
|
#10 (permalink) |
|
Novato
![]() Registrado em: Apr 2006
Posts: 17
Agradecimentos: 0
Agradecido 0 vez em 0 Posts
Reputação: 0 ![]() |
Desculpa gente, deu tela branca :-( Erro aqui http://www.xoopstotal.com.br/modules...6&#comment1466 Alguém pode ajudar ?
|
|
|
|
|
#11 (permalink) |
|
Webmaster
![]() Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Posts: 2,105
Entradas no Blog: 2
Agradecimentos: 69
Agradecido 55 vez em 34 Posts
Reputação: 10 ![]() ![]() ![]() |
tereza,
faça o download da pasta q vc jah traduziu pra nao perder o trabalho e jogue a o conteudo da pasta original em ingles. apague o conteudo dos templates_c limpe os cookies do teu browser veja se vai... beduino obs traduçao online? sei nao..... ![]() ============== to respondendo aqui pois no xt [eles estao arrumando] estou sem poder comentar noticias
__________________
"The Kingdom of God is within you and all around you, not in mansions of wood and stone. Split a piece of wood and I am there; lift a stone and you will find me." "O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás" ![]() ![]() |
|
|