Bem-vindo(a) ao PORTAL X-TRAD
PORTAL X-TRAD  
Horários baseados na GMT -2. Agora são 06:29 PM.
 »   PORTAL X-TRAD » Repositório de fóruns antigos do X-TRAD » XOOPS - Mesa de Trabalho » [MESA] Pico

[MESA] Pico Conteúdo Estatico

Resposta
 
LinkBack Ferramentas do Tópico Modos de Exibição
Antigo 22-02-2007, 12:43 PM
Novato
 
Avatar de fbs777
 
Registrado em: Jul 2006
Postagens: 14
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Reputação: 0 @ 10
fbs777 is on a distinguished road
Padrão Sugestão de novo método de tradução (online)

Acho q poderia ser tentado um novo esquema aqui no fórum, pra tentar agilizar e facilitar as traduções.

Do jeito atual, fica meio travado, pq primeiro, o user envia seu pacote de tradução. Depois, outro user baixa, revisa e reenvia o pacote, aí outro user, baixa a revisão, corrige algumas coisas e manda um novo pacote, e assim vai...

Isso demora muito, e ainda atrapalha um pouco pq vc não sabe se já tem alguém trabahando num novo pacote revisado.

Cheguei a pensar a fazer um esquema em modulo wiki no xoops, mas aí teria q transportar a interface do vbulletin pro xoops...

Minha sugestão: Colocar aqui mesmo no fórum um esquema semelhante à um wiki. No caso, ao invés de colocar o pacote compactado pra download, colocaria o texto dos arquivos .php e .tpl no próprio post, pra ser editado o post, até o post ficar completamente traduzido e revisado, aí o tópico é trancado e alguém da admin do forum transforma o post em pacote portuguesebr pronto pra download.

Pra não precisar ficar criando um novo post pra cada contribuição, poderia ser criado um login compartilhado, tipo user "tradutor", e passar a senha desse user para os membros colaboradores confiáveis, aí os colaboradores poderiam ir editando o post até ficar tudo traduzido. E os membros "normais" continuariam podendo responder no tópico com o login normal deles, caso quiserem ajudar.

Assim o login compartilhado funcionaria como funciona um wiki.

Óbvio q esse user "tradutor" só teria permisão de editar o fórum específico de tradução online, pra não ter chance de alguém ferrar com as partes normais do fórum.

Os detalhes seriam o seguinte:

- colocar todo o conteudo da pasta english (tirando só o <php e ?>), destacando o nome do arquivo .php pra separar o início e o fim de cada arquivo.
- colocar o texto em inglés na cor vermelha, e pra traduzir, colocar a linha traduzida logo abaixo da linha original, em cor laranja no caso de não ter certeza se está certo, ou verde, no caso de ter certeza.
- colocar no inicio uma linha q mostra quem passou por lá e contribuiu, já q pelo login não dá pra saber, pq todos usariam o mesmo login tradutor. Quem for ajudando, vai colocando um + na frente dos nomes q já existem, tipo:
Colaboradores desse tradução: fulano + fulano + fulano

Exemplo de como seria:

Nome do tópico (nome do modulo): Pico


Colaboradores dessa tradução: fbs777

Arquivos da pasta language:


TRANSFERIDO PARA OUTRO POST

Última edição por beduino; 22-02-2007 às 05:47 PM.
fbs777 está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Resposta

Favoritos



Usuários ativos no Tópico: 1 (0 Membros e 1 Visitantes)
 
Ferramentas do Tópico
Modos de Exibição

Regras para Postagens
Você não pode postar novos tópicos
Você não pode postar respostas
Você não pode postar anexos
Você não pode editar seus posts

Código [IMG] Sim
Código HTML Não
Trackbacks are Sim
Pingbacks are Sim
Refbacks are Sim

Tópicos Similares
Tópico Tópico Iniciado Por Fórum Respostas Última Mensagem
de enlouquecer! beduino Lang MySQLDumper 38 03-04-2008 10:34 AM
Novo método de trabalho - Tradução 'Online' beduino Notícias X-TRAD 2 14-05-2007 02:57 PM
Sugestão de novo método de tradução (online) fbs777 Organização, Sugestões e Pedidos - Leia! 18 06-05-2007 01:17 PM


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178