![]() |
![]() |
![]() |
|
Webmaster
![]() Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Postagens: 2,067
Entradas no Blog: 2
Thanks: 56
Thanked 31 Times in 22 Posts
Reputação: 10 @ 166
![]() ![]() |
Prezados,
De quando em vez acho q preciamos de ajustes em nosso método de trabalho. Por isso achei por bem - podemos mudar é claro... - que quando um tradutor ou colaborador tiver colocado um módulo para revisão de tradução a administração coloca um [REV] antes do título do módulo. Fica mais fácil para todos identificarem e ajudarem com a revisão. Outro pedido: em algum lugar (não sei mais onde...) padronizamos a forma de empacotamento do dito cujo. Fazemos assim: Pede-se que o empacotamento final seja sempre por tar.gz [se tiver algum problema use o 7zip, opensource, é claro] e que o título do arquivo NÃO contenha espaços ou '-'. Pode conter '_' e '.' Isto é para possibilitar upload para o SF sem problemas. Se alguem tiver outras sugestões ou novas idéias vamos discutir! Abraços Beduino "O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás" ![]() ![]() Última edição por beduino; 27-10-2006 às 06:52 PM. |
|
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Webmaster
![]() Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Postagens: 2,067
Entradas no Blog: 2
Thanks: 56
Thanked 31 Times in 22 Posts
Reputação: 10 @ 166
![]() ![]() |
mauricio,
achei muito boa a tua ideia e proposta. Vamos ver se mais alguem dah sugestao para fecharmos uma metodologia de uma vez ![]() Abraçao B. "O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás" ![]() ![]() |
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Webmaster
![]() Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Postagens: 2,067
Entradas no Blog: 2
Thanks: 56
Thanked 31 Times in 22 Posts
Reputação: 10 @ 166
![]() ![]() |
Amigos:
podemos trancar os topicos depois de fechar a tradução. Ou se sair versão mais nova. A questao é que - enquanto nao sai versao mais nova - o modulo estah sempre em 'revisão'.... mas eh uma ideia. como o metodo que o mauricio propos de nomenclatura acho que fica mais facil. em relação à onde colocar os mods/cores e etc depois de traduzido, sempre deixei que cada um ficasse a vontade para levar para onde quisesse - XT, XBR ou XPR. mas...... jah falei prum monte de gente q tenho vontade de fazer nosso 'armazem-xoops' aqui. Podemos usar a seção de downloads para isso. que estah aberta para os colaboradores uparem seus modulos. podemos re-organiza-la. ou mesmo termos um fórum chamado 'armazem-xoops' com as versoes - para download....sem problema abraços beduino ps. eu ja registrei o dominio armazem-xoops.org e fico com vontade de fazer o nosso armazem em xoops. aberto para quem quisesse upar e independente dos foruns de suporte, q continuam sendo os locais privilegiados para discussao, suporte e etc. ps2. qdo tiverem uma chance deem uma olhada na seçao de downloads daqui "O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás" ![]() ![]() |
|
|
|
![]() |
![]() |
Favoritos | ![]() |
![]() |
Usuários ativos no Tópico: 1 (0 Membros e 1 Visitantes) | ![]() |
| Ferramentas do Tópico | |
| Modos de Exibição | |
|
|
![]() |
Tópicos Similares
|
![]() |
| Tópico | Tópico Iniciado Por | Fórum | Respostas | Última Mensagem |
| Novo método de trabalho - Tradução 'Online' | beduino | Notícias X-TRAD | 2 | 14-05-2007 02:57 PM |
| Sugestão de novo método de tradução (online) | fbs777 | Organização, Sugestões e Pedidos - Leia! | 18 | 06-05-2007 01:17 PM |