Bem-vindo(a) ao PORTAL X-TRAD
PORTAL X-TRAD  
Horários baseados na GMT -2. Agora são 05:07 AM.
 »   PORTAL X-TRAD » Porta de Entrada » Menu :: Porta de Entrada » Pedindo...

Pedindo... Para todos postarem seus pedidos de tradução. Para traduções do XOOPS usar fórum específico!

Resposta
 
LinkBack (1) Ferramentas do Tópico Modos de Exibição
Antigo 22-05-2007, 10:37 PM
X-TRAD
 
Avatar de GibaPhp
 
Registrado em: Jul 2006
Localização: SP - Guarulhos
Postagens: 228
Thanks: 1
Thanked 4 Times in 3 Posts
Reputação: 3 @ 70
GibaPhp will become famous soon enough
Arrow Pedido de tradução para o tema MorPhoGenesis Master

Abri uma página no wiki e não sei se está tudo certinho para tentarmos a tradução do tema MorPhoGenesis Master. Como após eu criar a página no wiki percebi que ela não fica em destaque para o pessoal ver as novidades, estou mandando o tópico aqui para auxilio.

Se tem um link de destaque, sorry, não achei :-D

O link para a tradução é: MorPhpGenesis Master

Ps: Apanhei para achar o link :-D

ps2: Para facilitar outros que desejarem, vai o link para o raiz do Wiki

Última edição por GibaPhp; 22-05-2007 às 10:42 PM. Motivo: Completar o link.
GibaPhp está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 23-05-2007, 11:54 AM
Webmaster
 
Avatar de beduino
 
Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Postagens: 2,073
Entradas no Blog: 2
Thanks: 60
Thanked 33 Times in 24 Posts
Reputação: 10 @ 176
beduino has a spectacular aura aboutbeduino has a spectacular aura about
Enviar mensagem via Windows Live Messenger para beduino
Padrão

UEBAAAA
atualizei e deu certo!!!
veja que criei um LIVRO para o mod/code jah mexi um pouquino e incrementei as discussões
VOU CRIAR UMA ABA
AGORA VAI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

"The Kingdom of God is within you and all around you, not in mansions of wood and stone. Split a piece of wood and I am there; lift a stone and you will find me."
"O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás"



beduino está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 23-05-2007, 10:33 PM
X-TRAD
 
Avatar de GibaPhp
 
Registrado em: Jul 2006
Localização: SP - Guarulhos
Postagens: 228
Thanks: 1
Thanked 4 Times in 3 Posts
Reputação: 3 @ 70
GibaPhp will become famous soon enough
Padrão

Criar aba ?, aba ? rss :-) onde, sorry to meio Xeguinho.
GibaPhp está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Resposta

Favoritos

LinkBacks (?)
LinkBack to this Thread: http://www.x-trad.org/forums/pedindo/826-pedido-de-traducao-para.html
Postado Por For Type Data
Inicial - PORTAL X-TRAD This thread Refback 23-05-2007 08:36 AM


Usuários ativos no Tópico: 1 (0 Membros e 1 Visitantes)
 
Ferramentas do Tópico
Modos de Exibição

Regras para Postagens
Você não pode postar novos tópicos
Você não pode postar respostas
Você não pode postar anexos
Você não pode editar seus posts

Código [IMG] Sim
Código HTML Não
Trackbacks are Sim
Pingbacks are Sim
Refbacks are Sim

Tópicos Similares
Tópico Tópico Iniciado Por Fórum Respostas Última Mensagem
XOOPSFACIL RC3: ajustes, atualizações e muitas novidades! beduino Notícias 12 22-04-2008 09:24 AM
Módulo de Sorteio - Tradução do Português para o inglês GibaPhp Inicial 15 06-12-2007 06:39 AM
O x-trad está "doente"? ini Críticas & Sugestões 18 19-05-2007 12:01 AM


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178