Bem-vindo(a) ao PORTAL X-TRAD
PORTAL X-TRAD  
Horários baseados na GMT -2. Agora são 08:49 AM.
Antigo 09-06-2006, 02:09 AM
Webmaster
 
Avatar de beduino
 
Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Postagens: 2,067
Entradas no Blog: 2
Thanks: 56
Thanked 31 Times in 22 Posts
Reputação: 10 @ 166
beduino has a spectacular aura aboutbeduino has a spectacular aura about
Enviar mensagem via Windows Live Messenger para beduino
Lightbulb RMDP 1.17 para revisão

Prezados,
segue o RMDP 1.17 para revisão - preciso dos testes para liberar para download!
Aguardo
b.
Arquivos Anexados
Tipo de Arquivo: gz x20x_x22x_mod_rmdp_1.7_portuguesebr.tar.gz (723.8 KB, 45 visualizações)

"The Kingdom of God is within you and all around you, not in mansions of wood and stone. Split a piece of wood and I am there; lift a stone and you will find me."
"O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás"



beduino está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 09-06-2006, 08:44 AM
Experiente
 
Avatar de msouza
 
Registrado em: May 2006
Localização: São Paulo
Postagens: 132
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Reputação: 3 @ 11
msouza is on a distinguished road
Padrão

Está comigo!

Ver => Exibir
Submeter => Enviar
Apagar => Excluir
Screenshots => Miniaturas de tela


Já revisei todos os arquivos, corrigi o estilo e traduzi o instalar.txt. Se toparema s mudanças eu empacoto e envio.

beduino, é para mudar o nome ou enviar para outro lugar?

[]'s
msouza

Citação:
Postado Originalmente por beduino
Prezados,
segue o RMDP 1.17 para revisão - preciso dos testes para liberar para download!
Aguardo
b.

[]'s
ms


Última edição por msouza; 09-06-2006 às 09:48 AM.
msouza está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 09-06-2006, 10:44 AM
Webmaster
 
Avatar de beduino
 
Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Postagens: 2,067
Entradas no Blog: 2
Thanks: 56
Thanked 31 Times in 22 Posts
Reputação: 10 @ 166
beduino has a spectacular aura aboutbeduino has a spectacular aura about
Enviar mensagem via Windows Live Messenger para beduino
Padrão talvez...

Prezado,
[pela primeira vez na vida vou ter q reescrever uma msg no vB [!]]
Seguinte: pode reempacotar somente a linguagem que eu remonto depois. Nao teria problema montar com o mesmo nome, o vB aceita e não renomeia com parentesis e tals.
Agora...screenshot eu sempre entendi como 'termo técnico universal' e como tal não traduzo. Fica em inglês mesmo. O que você acha?
sds
b.
ps1. vou avisar no forum geral mas...qdo vc for mandar um arquivo em tar.gz ou zip nao deixe espaços no nome do arquivo. O SF não aceita de forma alguma. Por isso eu uso o '_' ou '.'
ps2. legal a trad do leeame ou readme.

"The Kingdom of God is within you and all around you, not in mansions of wood and stone. Split a piece of wood and I am there; lift a stone and you will find me."
"O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás"



beduino está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 09-06-2006, 11:45 AM
Experiente
 
Avatar de msouza
 
Registrado em: May 2006
Localização: São Paulo
Postagens: 132
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Reputação: 3 @ 11
msouza is on a distinguished road
Padrão

Para quem já é micreiro a aalgum tempo o termo é universal, mas confesso que tenho lidado com pessoas que não têm experiência no computador e muito menos entendem qualquer coisa em inglês, então eu tenho traduzido esses termos pensando nelas.

De qualquer forma fica a critério de vocês.

Eu já entrei num site com glossário e discussões sobre traduções do Linux. Vou ver se encontro novamente pois seria bastante interessante a gente ter uniformidade com a terminologia já em uso, não acha?

Citação:
Postado Originalmente por beduino
Prezado,
[pela primeira vez na vida vou ter q reescrever uma msg no vB [!]]
Agora...screenshot eu sempre entendi como 'termo técnico universal' e como tal não traduzo. Fica em inglês mesmo. O que você acha?

[]'s
ms

msouza está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 09-06-2006, 03:24 PM
Experiente
 
Avatar de msouza
 
Registrado em: May 2006
Localização: São Paulo
Postagens: 132
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Reputação: 3 @ 11
msouza is on a distinguished road
Padrão

Arquivo revisado com o uso de screenshot as is.
Arquivos Anexados
Tipo de Arquivo: zip rmdp_1.7_portuguesebr.zip (59.7 KB, 23 visualizações)

[]'s
ms

msouza está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 10-06-2006, 12:36 AM
Webmaster
 
Avatar de beduino
 
Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Postagens: 2,067
Entradas no Blog: 2
Thanks: 56
Thanked 31 Times in 22 Posts
Reputação: 10 @ 166
beduino has a spectacular aura aboutbeduino has a spectacular aura about
Enviar mensagem via Windows Live Messenger para beduino
Smile vox populi...

prezado,
essa historia do screenshot pode ser unica e exclusivamente idiossincrasia minha... se a turma quiser pode trocar, sem problema.
de certa forma fiquei 'traumatizado' com o smilies q no x224 eu traduzi para ícones de e-moção [em uma licença poética] e fiquei meses apanhando .... rsrs
abraços
b.

"The Kingdom of God is within you and all around you, not in mansions of wood and stone. Split a piece of wood and I am there; lift a stone and you will find me."
"O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás"



beduino está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 10-06-2006, 07:58 AM
Experiente
 
Avatar de msouza
 
Registrado em: May 2006
Localização: São Paulo
Postagens: 132
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Reputação: 3 @ 11
msouza is on a distinguished road
Padrão

Companheiro, pela primeira vêz em 500 anos de Brasil, nós traduzimos screenshot e smiley, mas para não ter mais futricas, não traduziremos mais nada com que comece com a letra S...

[]'s
msouza

*** Diet quote ***
Citação:
Postado Originalmente por beduino
de certa forma fiquei 'traumatizado' com o smilies q no x224 eu traduzi para...

[]'s
ms

msouza está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 14-06-2006, 09:41 AM
Webmaster
 
Avatar de beduino
 
Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Postagens: 2,067
Entradas no Blog: 2
Thanks: 56
Thanked 31 Times in 22 Posts
Reputação: 10 @ 166
beduino has a spectacular aura aboutbeduino has a spectacular aura about
Enviar mensagem via Windows Live Messenger para beduino
Talking ok, sem os 's' então

prezado,
pois então - soh fazendo rir mesmo.
mas veja o 'Miniaturas de Tela' para screenshot me parece uma boa idéia ainda...
abraços
b.

"The Kingdom of God is within you and all around you, not in mansions of wood and stone. Split a piece of wood and I am there; lift a stone and you will find me."
"O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás"



beduino está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 14-06-2006, 09:51 AM
Experiente
 
Avatar de msouza
 
Registrado em: May 2006
Localização: São Paulo
Postagens: 132
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Reputação: 3 @ 11
msouza is on a distinguished road
Padrão

beduino,

Então vamos deixar para a próxima versão que essa aí de cima já está revisada.

Citação:
Postado Originalmente por beduino
prezado,
pois então - soh fazendo rir mesmo.
mas veja o 'Miniaturas de Tela' para screenshot me parece uma boa idéia ainda...
abraços
b.

[]'s
ms

msouza está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 17-06-2006, 03:02 AM
Novato
 
Avatar de Rafael
 
Registrado em: May 2006
Postagens: 7
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Reputação: 0 @ 10
Rafael is on a distinguished road
Padrão

Olá, li os arquivos de tradução e gostaria de fazer umas observações:

Arquivo: admin.php

Linha 126: define('_AM_RMDP_CURRENTFIMG','Imágen Atual:');
// Seria 'Imagem Atual:', sem o acento e com 'm' no final.

Linha 133: define('_AM_RMDP_FSECURE','Este arquivo se baixa de modo seguro:');
// Sugiro colocar 'Este arquivo pode ser baixado de forma segura' (???).

Linha 144: define('_AM_RMDP_FIMGURL_DESC','Não é necsessário indicar o campo "Imagem"');
// 'necessário' ao invés de 'necsessário'.

Linha 162: define('_AM_RMDP_CAROK','característica criada com sucesso');
// Seria 'Característica' com 'c' maiúsculo.

Linha 193: define('_AM_RMDP_SHOTDESC','Descrição;n:');
// Não sei se esse ';n' no final é um erro (ou um caracter especial), então destaquei aqui.

Linha 256: define('_AM_RMDP_CURRENTFIMG','Imagen Atual:');
// Seria 'Imagem Atual:', com 'm' no final.

Arquivo: main.php

Linha 105: define('_RMDP_VOTE_THX','Obrigado por seu voto. Por favor adicione um cometário sobre este arquivo');
// Seria 'comentário' ao invés de 'cometário'.

Linha 144: define('_RMDP_BROKEN_BODY',"Olá %s:\n\nUm download seu foi reportado como estando com erro. Pedimos para confirmar os dados o quanto antes. Para fazê-lo você pode entrar em:\n\n%s\n\nTambém é possível comprovar todos os seus downloads em ".XOOPS_URL."/modules/rmdp/mysend.php \n\nComentario del usuario:\n\n \"%s\" \n\nAtentamente:\nEl equipo de Xoops México\nwww.xoops-mexico.net");

// Faltou traduzir o finalzinho. Deveria ficar assim: define('_RMDP_BROKEN_BODY',"Olá %s:\n\nUm download seu foi reportado como estando com erro. Pedimos para confirmar os dados o quanto antes. Para fazê-lo você pode entrar em:\n\n%s\n\nTambém é possível comprovar todos os seus downloads em ".XOOPS_URL."/modules/rmdp/mysend.php \n\nComentario do usuário:\n\n \"%s\" \n\nAtenciosamente:\nEquipe Xoops México\nwww.xoops-mexico.net");

Linha 148: define('_RMDP_BROKEN_NOREPORT','Você não escreveu nenhum aviso no aviso que está reportando. Por favor tente novamente');
// Acho que ficou estranho 'nenhum aviso no aviso', sugiro 'nenhum texto no aviso'.

Arquivo: modinfo.php

Linha 116: define('_MI_RMDP_RECENT_TITLE','Downloads Recientes');
// Seria 'Recentes' ao invés de 'Recientes'.

Linha 135: define('_MI_RMDP_SOFTDIR_DESC','<span style="font-size: 10px;">Indica o caminho do diretório onde se armazenarão os arquivos enviados pelos usuários. Este diretório deve existir no servidor.<br />Tags útiles:<br />{XOOPS_PATH} = Ruta de XOOPS<br />{RMDP_PATH} = Ruta del módulo</span>');

// Faltou traduzir o finalzinho, que poderia ser: '...Tags úteis:<br />{XOOPS_PATH} = Caminho do XOOPS<br />{RMDP_PATH} = Caminho do módulo</span>');

Linha 148: define("_MI_RMDP_FILETYPES_DESC","Separar con '|' as extensões (.zip|.tar|etc)");
// Seria 'com' ao invés de 'con'.

Linha 150: define('_MI_RMDP_RETARDO_DESC','Especificar en segundos.');
// Seria 'em' ao invés de 'en'.

Arquivo: rmdp_lang_mysends.php

Linha 66: define('_RMDP_SHOT_DELETED','Screenschot eliminado corretamente');
// Seria 'Screenshot' ao invés de 'Screenschot'.

Espero estar ajudando!

Última edição por Rafael; 17-06-2006 às 03:11 AM.
Rafael está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 18-06-2006, 12:15 AM
Webmaster
 
Avatar de beduino
 
Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Postagens: 2,067
Entradas no Blog: 2
Thanks: 56
Thanked 31 Times in 22 Posts
Reputação: 10 @ 166
beduino has a spectacular aura aboutbeduino has a spectacular aura about
Enviar mensagem via Windows Live Messenger para beduino
Smile claro q ajudou!

prezado Rafael,
como sempre suas sugestões/observaçoes são muito bem vindas. vou refazer o pacote de linguagem e colocar como versão 2 do lang_pack do rmdp.
tem pm pra vc ok?
abraços
b.

"The Kingdom of God is within you and all around you, not in mansions of wood and stone. Split a piece of wood and I am there; lift a stone and you will find me."
"O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás"



beduino está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 26-06-2006, 11:37 PM
Experiente
 
Avatar de msouza
 
Registrado em: May 2006
Localização: São Paulo
Postagens: 132
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Reputação: 3 @ 11
msouza is on a distinguished road
Padrão

Uma boa e uma má notícia, primeiro a boa: está anexo um arquivo com todas as modificações sugeridas (e mais algumas). De quebra coloquei umas imagens melhoradas.

A má notícia é que eu uso "miniatura de tela" no lugar de "screenshot" e quem quiser trocar vai ter que rever a revisão. :-)

Tem um bug que vou tentar reportar lá no xoops-méxico, mas já digo em primeira mão aqui, se tentar modificar um download o módulo atribui o valor zero para todas as plataformas do download na tabela rmdp_softos.


[]'s
ms
PS. Primeira mão pelo menos para mim. :-)

Citação:
Postado Originalmente por Rafael
Olá, li os arquivos de tradução e gostaria de fazer umas observações:

Arquivo: rmdp_lang_mysends.php

Linha 66: define('_RMDP_SHOT_DELETED','Screenschot eliminado corretamente');
// Seria 'Screenshot' ao invés de 'Screenschot'.

Espero estar ajudando!
Arquivos Anexados
Tipo de Arquivo: gz x20x_x22x_mod_rmdp_1.7_poruguesebr.tar.gz (192.2 KB, 19 visualizações)

[]'s
ms

msouza está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 27-06-2006, 03:07 PM
Participativo
 
Avatar de marcos.zy
 
Registrado em: May 2006
Localização: Santos - SP
Idade: 33
Postagens: 56
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Reputação: 3 @ 10
marcos.zy is on a distinguished road
Enviar mensagem via Windows Live Messenger para marcos.zy
Padrão

Como assim? Por exemplo, se edito um download, alterando qualquer dado do mesmo, automaticamente este download fica "sem plataforma", e terei de inserir essa informação novamente?
marcos.zy está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 27-06-2006, 03:16 PM
Experiente
 
Avatar de msouza
 
Registrado em: May 2006
Localização: São Paulo
Postagens: 132
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Reputação: 3 @ 11
msouza is on a distinguished road
Padrão

É o seguinte, envie um novo download do jeito que você quiser mas ecolha uma plataforma qualquer como opção. Aprove o envio e depois tente mudar essa(s) plataforma(s). O módulo está atualizando a tabela rmdp_sotfos mas coloca 0 (zero) para todos os id_os daquele arquivo.

[]'s
ms

Citação:
Postado Originalmente por marcos.zy
Como assim? Por exemplo, se edito um download, alterando qualquer dado do mesmo, automaticamente este download fica "sem plataforma", e terei de inserir essa informação novamente?

[]'s
ms

msouza está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 28-06-2006, 12:36 AM