Bem-vindo(a) ao PORTAL X-TRAD
PORTAL X-TRAD  
Horários baseados na GMT -2. Agora são 02:52 PM.
 »   PORTAL X-TRAD » Vocabulário » Termos e expressões em discussão

Termos e expressões em discussão Apresente neste fórum suas questões - pedimos que o título do fórum seja a expressão/palavra e o módulo em questão.

Resposta
 
LinkBack Ferramentas do Tópico Modos de Exibição
Antigo 18-05-2006, 06:36 PM
X-TRAD
 
Avatar de Coyote
 
Registrado em: Apr 2006
Localização: Cabo Frio/RJ
Postagens: 584
Thanks: 0
Thanked 5 Times in 4 Posts
Reputação: 3 @ 56
Coyote will become famous soon enough
Enviar mensagem via Windows Live Messenger para Coyote
Question Articles - frase no update025.php

\articles\update025.php

linha 50:

This may work for earlier releases of Articles.


[]s

Marco
Coyote está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 18-05-2006, 08:45 PM
Webmaster
 
Avatar de beduino
 
Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Postagens: 2,073
Entradas no Blog: 2
Thanks: 60
Thanked 33 Times in 24 Posts
Reputação: 10 @ 176
beduino has a spectacular aura aboutbeduino has a spectacular aura about
Enviar mensagem via Windows Live Messenger para beduino
Question opa! algo me escapou...

prezado,
a frase é de ironia do AndyM [may works eh forte ne?]
abraços
b.

"The Kingdom of God is within you and all around you, not in mansions of wood and stone. Split a piece of wood and I am there; lift a stone and you will find me."
"O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás"



beduino está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 18-05-2006, 09:20 PM
X-TRAD
 
Avatar de Coyote
 
Registrado em: Apr 2006
Localização: Cabo Frio/RJ
Postagens: 584
Thanks: 0
Thanked 5 Times in 4 Posts
Reputação: 3 @ 56
Coyote will become famous soon enough
Enviar mensagem via Windows Live Messenger para Coyote
Unhappy

Não entendi...






[]s
Coyote está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 19-05-2006, 02:13 AM
Webmaster
 
Avatar de beduino
 
Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Postagens: 2,073
Entradas no Blog: 2
Thanks: 60
Thanked 33 Times in 24 Posts
Reputação: 10 @ 176
beduino has a spectacular aura aboutbeduino has a spectacular aura about
Enviar mensagem via Windows Live Messenger para beduino
Wink somos dois entao....

prezado,
a frase é pra traduzir?
se for .... eu acho q fica uma coisa esquisitissima [dai a minha suposiçao de ironia]...
"Isto pode funcionar com versoes mais recentes do Articles' ?!?!?!
como assim pode?
abraçao
b.

"The Kingdom of God is within you and all around you, not in mansions of wood and stone. Split a piece of wood and I am there; lift a stone and you will find me."
"O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás"



beduino está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 19-05-2006, 09:01 AM
X-TRAD
 
Avatar de Coyote
 
Registrado em: Apr 2006
Localização: Cabo Frio/RJ
Postagens: 584
Thanks: 0
Thanked 5 Times in 4 Posts
Reputação: 3 @ 56
Coyote will become famous soon enough
Enviar mensagem via Windows Live Messenger para Coyote
Padrão Esclarecendo

Heheheheheh
Foi mal.. Solto assim soa meio irônico mesmo.

Então esclarecendo: são 4 arquivos para atualização do banco de dados, que devem ser usadas de acordo com a versão já utilizada.
A que tem esse código, é uma atualização recomendada, conforme o trecho já traduzido abaixo:

"Esta não é uma atualização obrigatória, mas se você tiver problemas com artigos truncados depois de submetidos, isto deve ser reparado"

E ai, será uma ironia ou uma preocupação no caso de uso com versões mais novas ?

Em outro arquivo, qdo ele verifica a versão utilizada, há uma citação, tipo: "você provavelmente está usando uma versão de teste...."

Enfim, ironia ou não, traduzir ou não traduzir ??

Um abraço,

Coyote
Citação:
Postado Originalmente por beduino
prezado,
a frase é pra traduzir?
se for .... eu acho q fica uma coisa esquisitissima [dai a minha suposiçao de ironia]...
"Isto pode funcionar com versoes mais recentes do Articles' ?!?!?!
como assim pode?
abraçao
b.
Coyote está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 19-05-2006, 10:52 AM
Webmaster
 
Avatar de beduino
 
Registrado em: Dec 2005
Localização: rio de janeiro
Idade: 51
Postagens: 2,073
Entradas no Blog: 2
Thanks: 60
Thanked 33 Times in 24 Posts
Reputação: 10 @ 176
beduino has a spectacular aura aboutbeduino has a spectacular aura about
Enviar mensagem via Windows Live Messenger para beduino
Smile se já foi...

amigo,
se vc jah traduziu um pedação, passa a regua e manda bala, e traduz tudo
abraçao
b.

"The Kingdom of God is within you and all around you, not in mansions of wood and stone. Split a piece of wood and I am there; lift a stone and you will find me."
"O reino de Deus esta dentro de você e ao seu redor, não em construções de madeira e pedra. Lasque um pedaço de madeira e estarei lá; erga uma pedra e me encontrarás"



beduino está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Antigo 19-05-2006, 11:37 AM
X-TRAD
 
Avatar de Coyote
 
Registrado em: Apr 2006
Localização: Cabo Frio/RJ
Postagens: 584
Thanks: 0
Thanked 5 Times in 4 Posts
Reputação: 3 @ 56
Coyote will become famous soon enough
Enviar mensagem via Windows Live Messenger para Coyote
Padrão

Ok. Regua passada !


[]s
Coyote está offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder com Quote
Resposta

Favoritos



Usuários ativos no Tópico: 1 (0 Membros e 1 Visitantes)
 
Ferramentas do Tópico
Modos de Exibição

Regras para Postagens
Você não pode postar novos tópicos
Você não pode postar respostas
Você não pode postar anexos
Você não pode editar seus posts

Código [IMG] Sim
Código HTML Não
Trackbacks are Sim
Pingbacks are Sim
Refbacks are Sim

Tópicos Similares
Tópico Tópico Iniciado Por Fórum Respostas Última Mensagem
Articles 1.02 Coyote ARTICLES 2 11-08-2007 01:30 PM
Articles e surpresas... Coyote Mesa de Trabalho 9 19-05-2006 11:30 AM
Articles pronto para revisão !! Coyote Mesa de Trabalho 3 19-05-2006 02:09 AM


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178